手机浏览器扫描二维码访问
龙门石窟的盛世繁华就矗立在我们眼前。
和煦的风在檐角精巧的小铜铃里打了个转,轻轻巧巧落在老城茶馆的瓦片上。
进了店里,我们拣了张榆木八仙桌坐下时,跑堂的正往白瓷壶里放牡丹花苞,滚水一激,粉白花瓣在壶中舒展如云。
我心想,“果然洛阳牡丹甲天下,也就是在洛阳,才能有这样的口福吧!” “这是白凤丹啊!”老邻居端起茶杯,轻嗅着茶香,满脸骄傲地说道,“这可是好茶,得配上杏仁酥才好呢!”他的话音未落,柜台后忽然转出一个系着蓝布围裙的年轻姑娘。
这姑娘虽然长得并不是特别漂亮,但皮肤白皙如雪,宛如白牡丹一般,散发着一种淡雅的气质。
她端着一个藤匾,里面整齐地码放着一块块金黄油亮的酥点,每一块都镶嵌着整颗蜜渍的牡丹花蕊,仿佛在诉说着这道点心的精致与美味。
茶汤已经斟过了三巡,正当我们沉浸在茶香和点心的美味中时,街对面忽然传来一阵骚动。
我们不约而同地往外看去,只见一个穿着灰布衫的老太太抱着一个蓝布包袱,被三个穿着皮夹克的年轻男人团团围住,站在古玩店的台阶前。
那三个年轻男人气势汹汹,为首的那个手腕上戴着一串核桃串,随着他的动作,核桃串发出哗啦哗啦的响声,听起来有些刺耳。
而这个领头的男人,正是我们昨日在集市上遇到的那个强卖假玉的贩子。
"老太太,您这铜佛顶多值五十。
"核桃贩子掂着尊巴掌大的佛像,"您看这铜锈都是后做的。
"老太太急得直抹泪:"这是俺太爷爷在龙门山捡的,真是老物件……" 我们三个既爱打抱不平,又爱看热闹,所以赶紧就出去看看。
围观的人并不多,可能现在这个时间都在忙。
老张使劲捏碎半块杏仁酥,碎屑扑簌簌落在地面上窸窸窣窣。
老邻居却按住他手腕,走道老太太跟前,从包袱皮抽出一条蓝印花布,"老人家,您这包袱布倒是好东西,正儿八经的民国蓝染。
" 老太太浑浊的眼睛亮起来,"恁说得对啊,这是俺娘当年的嫁妆,能值多少钱?" "蓝草染的,这冰裂纹是十年以上才有的。
"老邻居把布摊在茶桌上,阳光透过槐树枝桠,在经纬间织出细密的银丝,"我给您三百,连这尊佛像一起要了。
" 核桃贩子脸色骤变,怒道,"嗑瓜子嗑出个臭虫,截胡啊?"他伸手要夺佛像,老张的茶碗"当啷"磕在石桌上,溅起的茶水在青砖缝里呼呼躺了一地。
"诸位评评理。
"老邻居把佛像倒转,露出底座暗红的包浆,"这尊晚明普贤菩萨像,用的是失传的浑铸法。
诸位看这衣褶转折处……",他指尖划过流畅的铜纹,"机器翻砂可出不来这般气韵。
" 围观人群里有懂行,也有爱打抱不平的,所有都纷纷点头,"他说的不错,去年东都拍卖行拍过一尊类似的,八万起价呢。
" 老太太惊得直摆手,"不用那么多,够给小孙女交学费就成……",老邻居却将布包袱仔细系好,郑重地说道,"咱们去银行转账,该
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
文案:;;;;十年前他是她无意间救下的自闭症儿童,冷漠空洞,把她当成生命里唯一的光亮,却被迫和她分离。;;;;十年后,他是高高在上的楚氏太子,步步为营,威逼利诱,终于... /
喜新厌旧的人怎配懂爱? 位高权重的女主看上比她地位更高的男主,循循善诱再抛弃。发疯的爱情骗子vs发疯的一次次被骗的小仙男: 循循在和太子共谋富贵前,曾骗江小世子做她的入幕之宾。 多年后,循循为渡难关,求到江小世子面前。 春风一度,帷帐纷飞。 循循为了让江小世子少烦自己,假意嘤嘤:你且忘了我,娶世子妃,莫让你父亲再骂我狐狸精了 帷帐后的烛火将青年秀颀的身形拉长。 半晌,他道:凭什么是我忘了你/
现耽都市刑侦 毒品、走私、人口贩卖、军火贸易全球黑色收益产业链的几大支柱,血腥深渊中滚滚摞起的金钱,促使罪恶如野草见风即长、烧之不尽。 斯文败类迷之自信攻(江蘅)X小老头式懒散偶尔张狂注重体面行动流氓受(李瓒)。 全文虚构。 /
曾经,她和他们青梅竹马;;;;;如今,她和他们白日宣淫。;;;;江若若和沈家长子订有婚约,她是众人宠爱的金丝雀,掌上娇,她将有光明幸福的未来。;;;;直到一场绑架案的发生,她... /
《[补番]他的暗卫(女王不在家)》 [补番]他的暗卫(女王不在家)小说全文番外_青葛罗嬷嬷[补番]他的暗卫(女王不在家),?」 本书名称: 他的暗卫 本书作者: 女王不在家 本书简介: 她是暗卫,代号三十七,之后被宁王赐名青葛。 那日她险些丧命,前往庄子养伤,途中却被人找上,说她和他家娘子容貌相似,他家娘子身有宿疾,请她代为成亲,瞒过夫婿,为期五个月。 那人给她银票,很是丰厚的一笔。 青葛/
《男主他为何总是这样 作者:sisiphus( 强制爱 - 快穿 - 年下直掰弯)6》 男主他为何总是这样 作者:sisih( 强制爱 - 快穿 - 年下直掰弯)6小说全文番外_希宸的兰德尔男主他为何总是这样 作者:sisih( 强制爱 - 快穿 - 年下直掰弯)6,男主他为何总是这样 限 一个直男被逐渐逼疯的故事。 sisih 发表于1 onth ago 修改于23 hours ago/